martedì 28 dicembre 2010

Roccocò


Roccocò to tradycyjne ciastko neapolitanskie. Wytwarzane w okresie Swiat Bozego Narodzenia. Najczesciej kupowane jest w zestawie z innymi slodyczami tj. mustaccioli i raffiuoli.
Ciastko to jest bardzo twarde i czasami, w celu zmiekczenia, bywa maczane w bialym winie lub vermutach.

Il roccocò è un dolce tipico napoletano. Preparato per le feste natalizie. Spesso acquistato insieme a mustaccioli e raffaioli, altri dolci tipici partenopei.
È un biscotto particolarmente duro quindi può essere ammorbidito bagnandolo nel vino bianco o nel vermouth.



Roccocòporcja na okolo 36 ciastek
1 kg maki
1 kg cukru
4 g amoniaku
30 g pisto
*
1 kg migdalow
300 ml = sok z pomaranczy + woda
strata drobno skorka z cytryny
strata drobno skorka z pomaranczy

Roccocò
porzione per circa 36 biscotti1 kg di farina
1 kg di zucchero
4 g di ammoniaca
30 g di pisto
*
1 kg di mandorle
300 ml = acqua e spremuta d'arancia
buccia d'arancia grattugiata
buccia di limone grattugiata


* Co to jest PISTO ?
Pisto to mieszanka sproszkowanych przypraw, znana nam jako przyprawa do piernikow.
Mozemy sami ja wykonac uzywajac:
50 g cynamonu
15 g gozdzikow
5 g kardamonu
10 g galki muszkatolowej
.
Mozna tez dodac:
15 g imbiru i 5 g anyzku.

* Che cosa è il PISTO ?
Il pisto è una miscela di spezie in polvere.
Possiamo prepararla usando:
50 g di cannella
15 g di chiodi di garofano
5 g di coriandolo
10 g di noce moscata
.
Possiamo anche aggiungere:
15 g di zenzero e 5 g di anice stellato.


Wykonanie:
1. Wymieszac wszystkie skladniki i zagniesc ciasto.
2. Podzielic ciasto na rowne porcje. Ja dziele najpierw na 4 czesci a nastepnie, kazda z czesci kroje nozem na 9 porcji.
3. Uformowac waleczek o glugosci okolo 20 - 25 cm, polaczyc konce i uformowac okragly obwarzanek.
4. Ukladac ciastka (niezbyt blisko od siebie) na blaszce wylozonej papierem do pieczenia.
5. Posmarowac roccocò roztrzepanym jajkiem.

Procedimento:
1. Mescolare tutti gli ingredienti e impastarli con l'acqua.
2. Dividere l'impasto in parti uguali. Io prima divido l'impasto in 4 parti e dopo ogni parte la taglio col cortello in 9 porzioni.
3. Formare dei salsicciotti di lunghezza circa 20-25 cm. Chiudere in modo da dare al roccocò la forma di una ciambella.
4. Sistemare i roccocò (non troppo vicini) in una teglia rivestita con la carta forno.
5. Spennellarli con l'uovo.



5. Piec z termoobiegiem. Rozgrzac piekarnik przez 15 minut w temeraturze 200°C. Obnizyc temperature do 150°C i piec przez 20 minut. W polowie czasu pieczenia obrocic blache o 180°.

5. Cuocere preferibilmente con forno ventilato. Preriscaldare il forno per 15 minuti a 200°C. Infornare i roccocò abbassando la temperatura a 150°C e cuocere per 20 minuti. A metà cottura girare la teglia di 180°.




Ciastka swiezo upieczone sa miekkie. Po ostudzeniu twardnieja. Mozemy je przechowywac przez pare tygodni , na tacy pod przykryciem lub w pojemniku na biszkopty .

Milego i smacznego chrupania :-) I szczesliwego Nowego Roku !!!
I roccocò appena sfornati sono molli. Raffreddati si induriscono. Si possono conservare su un vassoio o in una biscottiera un paio di settimane.

Buon appetito :-) E felice Anno Nuovo !!!

5 commenti:

  1. Czy migdały daje się w całości, czy zmielone? czy zamiast amoniaku można dać sodę lub proszek do pieczenia?

    RispondiElimina
  2. @ Malgosiu migdaly cale, ze skorka. Podczas dzielenia ciasta nozem niektore sie przekroja , ale to niczemu nie przeszkadza. Co do amoniaku ... zawsze go dodaje i ciezko mi powiedziec na 100 %. Moze sprobuj np. z porcja na 250 g maki i proszkiem. Pozdrawiam.

    RispondiElimina
  3. Ciekawe te ciastka, nigdy takich nie jadłam i nie widziałam.
    Jak maczane w winku to pewnikiem smakują wybornie:)
    Pozdrowienia i szczęśliwego Nowego Roku!:)

    RispondiElimina
  4. Grazie per tutte le ricette!!
    Szukalam przepisu na rococco, poniewaz moj narzeczony (pochodzacy z Ischii) nie wyobrazal sobie bez nich swiat. W tym roku przyszlo nam je spedzac daleko od Wybrzezy Amalfi i ciesze sie tym bardziej, ze podobno wyszly "jak u mamy" a to chyba z ust Wlocha niemaly komplement!
    Nie moge sie doczekac na wyprobowanie pozostalych przepisow, bo smak wielu z nich wciaz pamietam... Mmmm... Pasticeria Luisa i te slodkosci...
    Buon Natale!!

    RispondiElimina
  5. @ Ale - ciesze sie, ze dobrze wyszly. Ciekawa jsetem czy bez problemow znalazlas skladniki? Pasticceria Luisa nie znam. W ktorej czesci wyspy sie znajduje? Dziekuje za zyczenia i wzajemnie :-)

    RispondiElimina

Dziekuje za komentarze. Mozecie pisac je w jezyku polskim, angielskim i wloskim :-)
Thank you for your comments. You can write them in english, polish and italian:-)
Grazie per i Vostri commenti.Potete scriverli in italiano, inglese e polacco :-)